喵喵网

 

 

搜索

英语中最常用的成语 全部一网打尽

热度 26已有 1670 次阅读 2011-4-26 14:51 |个人分类:55

英语中最常用的成语 全部一网打尽

1.爱屋及乌:Love me, love my dog.

2.百闻不如一见:Seeing is believing.

3.比上不足比下有余:worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

4.笨鸟先飞:A slow sparrow should make an early start.

5.不眠之夜:white night

6.不以物喜不以己悲:not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

7.不遗余力:spare no effort; go all out; do one's best

8.不打不成交:No discord, no concord.

9.拆东墙补西墙:rob Peter to pay Paul

10.辞旧迎新:bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

11.大事化小小事化了:try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

12.大开眼界:open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

13.国泰民安:The country flourishes and people live in peace

14.过犹不及:going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

15.功夫不负有心人:Everything comes to him who waits.

16.好了伤疤忘了疼:once on shore, one prays no more

17.好事不出门恶事传千里:Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

18.和气生财:Harmony brings wealth.

19.活到老学到老:One is never too old to learn.

20.既往不咎:let bygones be bygones

21.金无足赤人无完人:Gold can't be pure and man can't be perfect.

22.金玉满堂:Treasures fill the home.

23.脚踏实地:be down-to-earth

24.脚踩两只船:sit on the fence

25.君子之交淡如水:the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

26.老生常谈陈词滥调:cut and dried, cliché

27.礼尚往来:Courtesy calls for reciprocity.

28.留得青山在不怕没柴烧:Where there is life, there is hope.

29.马到成功:achieve immediate victory; win instant success

30.名利双收:gain in both fame and wealth

31.茅塞顿开:be suddenly enlightened

32.没有规矩不成方圆:Nothing can be accomplished without norms or standards.

33. 每逢佳节倍思亲:On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.

34.谋事在人成事在天:The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.

35.弄巧成拙:be too smart by half; Cunning outwits itself

36.拿手好戏:masterpiece

37.赔了夫人又折兵:throw good money after bad

38.抛砖引玉:a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

39.破釜沉舟:cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

40.抢得先机:take the preemptive opportunities

41.巧妇难为无米之炊:If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.

42.千里之行始于足下:a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

43.前事不忘后事之师:Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

44.前人栽树后人乘凉:One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.

45.前怕狼后怕虎:fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something

46. 强龙难压地头蛇:Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

47.强强联手:win-win co-operation

48.瑞雪兆丰年:A timely snow promises a good harvest.

49.人之初性本善:Man's nature at birth is good.

50.人逢喜事精神爽:Joy puts heart into a man.

51.人海战术:huge-crowd strategy

52.世上无难事只要肯攀登:Where there is a will, there is a way.

53.世外桃源:a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

54.死而后已:until my heart stops beating

55.岁岁平安:Peace all year round.

56.上有天堂下有苏杭:Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth

57.塞翁失马焉知非福:Misfortune may be an actual blessing.

58.三十而立:A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.

59.升级换代:updating and upgrading (of products)

60.四十不惑:Life begins at forty.

61.谁言寸草心报得三春晖:Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.

62.水涨船高:When the river rises, the boat floats high.

63.时不我待:Time and tide wait for no man.

64.杀鸡用牛刀:break a butterfly on the wheel

65.实事求是:seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

66.说曹操,曹操到:Talk of the devil and he comes.

67.实话实说:speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

68.实践是检验真理的唯一标准:Practice is the sole criterion for testing truth.

69.山不在高,有仙则名:No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy.

70.韬光养晦:hide one's capacities and bide one's time

71.糖衣炮弹:sugar-coated bullets

72.天有不测风云:Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

73.团结就是力量:Unity is strength.

74.跳进黄河洗不清:eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name.

75.歪风邪气:unhealthy practices and evil phenomena

76.物以类聚,人以群分:Birds of a feather flock together.

77.往事如风:The past has vanished (from memory) like wind.

78.望子成龙:hold high hopes for one's child

79.屋漏又逢连阴雨:Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

80.文韬武略:military expertise; military strategy

81.唯利是图:draw water to one's mill

82.无源之水,无本之木:water without a source, and a tree wiithout roots

83.无中生有:make create something out of nothing

84.无风不起浪:There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

85.徇私枉法::bend the law for the benefit of relatives or friends

86.新官上任三把火a new broom sweeps clean

87.虚心使人进步,骄傲使人落后:Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

88. 蓄势而发:accumulate strength for a take-off

89.心想事成:May all your wish come true

90.心照不宣:have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

91.先入为主:First impressions are firmly entrenched.

92.先下手为强:catch the ball before the bound

93.像热锅上的蚂蚁:like an ant on a hot pan

94.现身说法:warn people by taking oneself as an example

95.息事宁人:pour oil on troubled waters

96.喜忧参半:mingled hope and fear

97.循序渐进:step by step

98.一路平安,一路顺风:speed somebody on their way; speed the parting guest

99.严以律己,宽以待人:be strict with oneself and lenient towards others

100.鱼米之乡:a land of milk and honey

101.有情人终成眷属:Jack shall have Jill, all shall be well.

102.有钱能使鬼推磨:Money makes the mare go. Money talks.

103.有识之士:people of vision

104.有勇无谋:use brawn rather than brain

105.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

106.与时俱进:advance with times

107.以人为本:people oriented; people foremost

108.因材施教:teach students according to their aptitude

109. 欲穷千里目,更上一层楼:to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

110.欲速则不达:Haste does not bring success.

111. 优胜劣汰:survival of the fittest

112.英雄所见略同:Great minds think alike.

113.冤家宜解不宜结:Better make friends than make enemies.

114.冤假错案:cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases.

115.一言既出,驷马难追:A real man never goes back on his words.

116.招财进宝:Money and treasures will be plentiful

117.债台高筑:become debt-ridden

118.致命要害:Achilles' heel

119. 众矢之的:target of public criticism

120.知己知彼,百战不殆:Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

121. 纸上谈兵:be an armchair strategist

122.纸包不住火:Truth will come to light sooner or later.

123.左右为难:between the devil and the deep blue sea


路过

鸡蛋
17

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (17 人)

发表评论 评论 (17 个评论)

回复 babylady 2011-4-26 15:15
好东西,谢谢分享。
回复 厘米 2011-4-26 15:59
谢谢分享!
回复 含笑 2011-4-26 16:05
收藏了,谢谢
回复 小V妈 2011-4-26 16:40
好东东,打印收藏学习
回复 顽皮鼠bm 2011-4-26 18:37
分享了,谢谢
回复 chenshuyi 2011-4-27 06:28
太棒了,我收藏了,谢谢噢
回复 happyma 2011-4-27 08:16
收藏了,谢谢
回复 sucyxy-嘟嘟 2011-4-27 09:23
多谢多谢
回复 gracegong 2011-4-27 09:54
收下给女儿,谢谢分享。
回复 蔻蔻的妈 2011-4-27 10:34
谢谢啦
回复 taotao2011 2011-4-27 13:16
收藏了,谢谢
回复 zhysz 2011-4-27 15:49
收藏了,谢谢!
回复 纯净的海 2011-4-29 06:11
收藏了,谢谢!
回复 tuhua 2011-4-29 19:51
先说一句-终于找到组织了,另外再说这个,弱弱的问==?这些真的是正宗的英文解释吗??
回复 noraqu 2011-5-21 11:59
很棒,收藏,谢了!
回复 红点点妈妈 2011-5-25 14:39
tuhua: 先说一句-终于找到组织了,另外再说这个,弱弱的问==?这些真的是正宗的英文解释吗??
有质疑精神,赞一记,应该是意译,试了几个放在在线翻译上都不一样。但是偶收藏了给女儿看,她比偶权威,偶的英语特烂
回复 hmchm 2011-6-20 15:03
好东东

facelist

你需要登录后才可以评论 登录 | 注册

喵喵网

GMT+8, 2024-3-29 17:29 , Processed in 0.025717 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.